1
00:00:29,408 --> 00:00:32,102
<i>When the child was a child...</i>

2
00:00:32,869 --> 00:00:35,204
<i>it walked with its arms swinging.</i>

3
00:00:35,205 --> 00:00:37,997
<i>It wanted the stream to be a river...</i>

4
00:00:37,998 --> 00:00:40,602
<i>the river a torrent...</i>

5
00:00:40,603 --> 00:00:43,827
<i>and this puddle to be the sea.</i>

6
00:00:44,594 --> 00:00:46,559
<i>When the child was a child...</i>

7
00:00:46,560 --> 00:00:49,053
<i>it didn't know it was a child.</i>

8
00:00:49,054 --> 00:00:52,017
<i>Everything was full of life...</i>

9
00:00:52,018 --> 00:00:54,752
<i>and all life was one.</i>

10
00:00:54,753 --> 00:00:57,347
<i>When the child was a child...</i>

11
00:00:57,348 --> 00:00:59,741
<i>it had no opinion about anything.</i>

12
00:00:59,742 --> 00:01:01,578
<i>It had no habits.</i>

13
00:01:01,579 --> 00:01:05,569
<i>It often sat cross-legged,
took off running...</i>

14
00:01:05,570 --> 00:01:08,403
<i>had a cowlick in its hair...</i>

15
00:01:08,404 --> 00:01:12,285
<i>and didn't pull a face when photographed.</i>

16
00:03:11,758 --> 00:03:13,216
Look!

17
00:03:26,636 --> 00:03:31,256
<i>The consolation of lifting one's head
out here in the open...</i>

18
00:03:32,332 --> 00:03:34,597
<i>the consolation of seeing the color...</i>

19
00:03:34,598 --> 00:03:38,450
<i>enlightened through the sun
in all men's eyes.</i>

20
00:03:41,324 --> 00:03:43,788
<i>At last mad, at last no longer alone!</i>

21
00:03:43,789 --> 00:03:46,451
<i>At last mad, at last redeemed!</i>

22
00:03:46,452 --> 00:03:49,078
<i>At last mad, at last at peace!</i>

23
00:04:15,820 --> 00:04:19,110
<i>There's a little house...</i>

24
00:04:19,111 --> 00:04:21,966
<i>with two floors and a terrace.</i>

25
00:04:22,404 --> 00:04:25,259
<i>And every day we go bathing.</i>

26
00:04:25,967 --> 00:04:28,552
<i>And the man who lives there...</i>

27
00:04:28,932 --> 00:04:31,195
<i>I don't even understand this character.</i>

28
00:04:31,196 --> 00:04:34,458
<i>It's amazing how little
I know about this part.</i>

29
00:04:34,459 --> 00:04:37,463
<i>Maybe we'll discover it during the shoot.</i>

30
00:04:37,464 --> 00:04:40,876
<i>I'll get a good costume,
That's half the battle.</i>

31
00:04:41,276 --> 00:04:42,792
<i>Berlin.</i>

32
00:04:42,972 --> 00:04:44,788
<i>Emil Jannings.</i>

33
00:04:45,197 --> 00:04:46,562
<i>Kennedy.</i>

34
00:04:46,563 --> 00:04:48,428
<i>Von Stauffenberg.</i>

35
00:04:48,429 --> 00:04:49,855
<i>Hell of a guy.</i>

36
00:04:49,856 --> 00:04:51,523
What a pretty picture!

37
00:04:51,524 --> 00:04:53,457
<i>That wasn't in Berlin.</i>

38
00:04:53,458 --> 00:04:55,923
<i>What difference does it make? It happened.</i>

39
00:04:55,924 --> 00:04:58,845
<i>If grandma was here, she'd say "spazier."</i>

40
00:04:58,846 --> 00:05:00,633
"Go spazieren."

41
00:05:00,783 --> 00:05:02,508
<i>Tokyo, Kyoto...</i>

42
00:05:02,509 --> 00:05:05,793
<i>Paris, London, Trieste...</i>

43
00:05:06,341 --> 00:05:07,759
<i>Berlin.</i>

44
00:06:24,873 --> 00:06:28,066
<i>Nothing to see on TV.</i>

45
00:06:30,779 --> 00:06:34,631
<i>You stumble over your colors
and are never punctual.</i>

46
00:06:43,860 --> 00:06:46,775
<i>I'll think of something.</i>

47
00:06:47,692 --> 00:06:51,046
<i>It's still the same smell. But dustier.</i>

48
00:06:51,325 --> 00:06:53,580
<i>She collected everything.</i>

49
00:06:55,585 --> 00:06:57,351
<i>...even U-Bahn tickets.</i>

50
00:06:57,352 --> 00:07:00,166
<i>She never threw anything away.</i>

51
00:07:01,842 --> 00:07:04,726
<i>Mother, my mother...</i>

52
00:07:05,205 --> 00:07:06,630
<i>she never was.</i>

53
00:07:06,631 --> 00:07:08,267
<i>My father...</i>

54
00:07:08,268 --> 00:07:10,432
<i>My father was my father.</i>

55
00:07:10,433 --> 00:07:12,190
<i>She is dead.</i>

56
00:07:12,200 --> 00:07:14,654
<i>No tears, no grief.</i>

57
00:07:14,793 --> 00:07:16,481
<i>Maybe later.</i>

58
00:07:45,856 --> 00:07:49,018
<i>She doesn't love you,
she has never loved you.</i>

59
00:07:49,019 --> 00:07:51,484
<i>And you too are only pretending.</i>

60
00:07:51,485 --> 00:07:53,480
<i>You should be glad they've forgotten you.</i>

61
00:07:53,481 --> 00:07:55,766
<i>At last you're free.</i>

62
00:08:02,342 --> 00:08:05,424
<i>My God, what will become of the boy?</i>

63
00:08:06,132 --> 00:08:08,759
<i>He's only got music in his head.</i>

64
00:08:13,558 --> 00:08:15,314
<i>What does he want now?</i>

65
00:08:16,192 --> 00:08:19,254
<i>I already bought him a guitar.</i>

66
00:08:19,255 --> 00:08:21,948
<i>Now he wants drums.</i>

67
00:08:24,743 --> 00:08:27,944
<i>In the end, I'm getting fed up with it.</i>

68
00:08:27,945 --> 00:08:31,070
<i>Won't he ever grow up?</i>

69
00:08:34,502 --> 00:08:36,228
<i>I'm getting fed up.</i>

70
00:08:42,653 --> 00:08:45,279
<i>I can't help him anymore.</i>

71
00:08:46,715 --> 00:08:50,837
<i>No wonder. He only learned rock n' roll.</i>

72
00:08:52,244 --> 00:08:55,497
<i>Maybe he'll grow up one day.</i>

73
00:09:06,891 --> 00:09:09,377
<i>When the child was a child...</i>

74
00:09:09,795 --> 00:09:12,381
<i>it was the time of these questions.</i>

75
00:09:13,288 --> 00:09:15,720
<i>Why am I me...</i>

76
00:09:15,721 --> 00:09:18,177
<i>and why not you?</i>

77
00:09:18,486 --> 00:09:22,538
<i>Why am I here, and why not there?</i>

78
00:09:22,976 --> 00:09:27,787
<i>When did time begin,
and where does space end?</i>

79
00:09:28,774 --> 00:09:32,467
<i>Isn't life under the sun just a dream?</i>

80
00:09:35,161 --> 00:09:38,123
<i>Isn't what I see, hear, and smell...</i>

81
00:09:38,124 --> 00:09:41,678
<i>just the mirage of a
world before the world?</i>

82
00:09:42,653 --> 00:09:45,088
<i>Does evil actually exist...</i>

83
00:09:45,089 --> 00:09:48,242
<i>and are there people who are really evil?</i>

84
00:09:49,648 --> 00:09:54,069
<i>How can it be that I, who am I...</i>

85
00:09:54,080 --> 00:09:57,772
<i>wasn't before I was...</i>

86
00:09:58,040 --> 00:10:01,624
<i>and that sometime I, the one I am...</i>

87
00:10:01,662 --> 00:10:05,116
<i>no longer will be the one I am?</i>

88
00:10:11,691 --> 00:10:13,615
<i>The child needs oxygen.</i>

89
00:10:13,616 --> 00:10:14,914
<i>Breathe deep down.</i>

90
00:10:14,915 --> 00:10:17,009
<i>If I could only suffer in her place.</i>

91
00:10:17,010 --> 00:10:20,563
<i>It hurts! But it'll be over soon.</i>

92
00:10:20,581 --> 00:10:22,498
<i>It's almost over.</i>

93
00:10:24,942 --> 00:10:29,134
<i>Poor little mite, I'm anxious to see you.
I just wonder what you'll look like.</i>

94
00:10:31,030 --> 00:10:32,845
Bastard!

95
00:10:34,393 --> 00:10:36,955
<i>Women will fuck up your life.</i>

96
00:10:36,956 --> 00:10:41,767
<i>Blackie, I've lost my way.
We wanted to go to the cemetery.</i>

97
00:11:13,918 --> 00:11:15,305
Well?

98
00:11:22,339 --> 00:11:26,200
Sunrise at 7:22, sunset at 4:28.

99
00:11:26,201 --> 00:11:28,794
Moonrise at 7:04, moonset...

100
00:11:28,795 --> 00:11:31,629
Water level of the Havel and the Spree.

101
00:11:31,630 --> 00:11:33,595
Twenty years ago today...

102
00:11:33,596 --> 00:11:37,247
a Soviet jet fighter crashed
in Spandau Lake.

103
00:11:37,487 --> 00:11:39,551
Fifty years ago there were...

104
00:11:39,552 --> 00:11:41,509
The Olympic Games.

105
00:11:42,785 --> 00:11:47,544
Two hundred years ago,
Blanchard flew over the city in a balloon.

106
00:11:47,545 --> 00:11:50,109
Like the fugitives the other day.

107
00:11:50,110 --> 00:11:51,796
And today...

108
00:11:52,374 --> 00:11:56,235
on the Lilienthaler Chaussee,
a man walks slowly...

109
00:11:56,236 --> 00:11:59,221
and looks over his shoulder into space.

110
00:12:01,296 --> 00:12:04,688
At Post Office 44, someone who wants
to put an end to it today...

111
00:12:04,689 --> 00:12:07,791
has stuck collectors' stamps
on his farewell letters.

112
00:12:07,792 --> 00:12:09,247
A different one on each.

113
00:12:09,248 --> 00:12:13,907
Then he spoke English
with an American soldier...

114
00:12:13,908 --> 00:12:17,650
for the first time since his schooldays,
very fluently.

115
00:12:19,277 --> 00:12:20,971
A prisoner at Plötzensee...

116
00:12:20,972 --> 00:12:23,637
just before dashing his head
against the wall...

117
00:12:23,638 --> 00:12:25,294
said, "Now!"

118
00:12:25,504 --> 00:12:30,022
At the Zoo U-Bahn station, the guard,
instead of the station's name...

119
00:12:30,023 --> 00:12:32,429
suddenly shouted, "Tierra del Fuego!"

120
00:12:33,685 --> 00:12:37,308
In the hills, an old man was reading
<i>The Odyssey</i> to a child...

121
00:12:37,518 --> 00:12:41,239
and the young listener
stopped blinking his eyes.

122
00:12:42,447 --> 00:12:44,931
And what do you have to tell?

123
00:12:47,375 --> 00:12:51,097
A passer-by, in the rain,
folded her umbrella...

124
00:12:51,737 --> 00:12:53,723
and was drenched.

125
00:12:55,967 --> 00:12:57,755
A schoolboy...

126
00:12:58,391 --> 00:13:00,157
who described to his teacher...

127
00:13:00,158 --> 00:13:04,279
how a fern grows out of the earth,
and astounded the teacher.

128
00:13:06,415 --> 00:13:09,347
A blind woman who groped for her watch...

129
00:13:09,348 --> 00:13:11,404
feeling my presence.

130
00:13:13,479 --> 00:13:17,141
It's great to live by the spirit,
to testify day by day...

131
00:13:17,142 --> 00:13:21,053
for eternity, only what's spiritual
in people's minds.

132
00:13:22,569 --> 00:13:26,221
But sometimes I'm fed up
with my spiritual existence.

133
00:13:26,431 --> 00:13:28,924
Instead of forever hovering above...

134
00:13:28,925 --> 00:13:31,490
I'd like to feel a weight grow in me...

135
00:13:31,491 --> 00:13:35,281
to end the infinity
and to tie me to earth.

136
00:13:35,282 --> 00:13:40,201
I'd like, at each step, each gust of wind,
to be able to say "now."

137
00:13:41,110 --> 00:13:42,997
"Now and now"...

138
00:13:43,106 --> 00:13:46,338
and no longer "forever"
and "for eternity."

139
00:13:46,339 --> 00:13:49,830
To sit at the empty
place at a card table...

140
00:13:49,831 --> 00:13:53,083
and be greeted, even by a nod.

141
00:13:55,499 --> 00:13:59,152
Every time we participated,
it was a pretense.

142
00:14:00,618 --> 00:14:02,353
Wrestling with one...

143
00:14:02,354 --> 00:14:05,917
allowing a hip to be
put out in pretense...

144
00:14:05,918 --> 00:14:07,951
catching a fish in pretense...

145
00:14:07,952 --> 00:14:11,573
in pretense sitting at tables...

146
00:14:11,574 --> 00:14:13,640
drinking and eating in pretense.

147
00:14:13,641 --> 00:14:16,503
Having lambs roasted and wine...

148
00:14:16,504 --> 00:14:20,625
served in the tents out there
in the desert, only in pretense.

149
00:14:21,064 --> 00:14:24,976
No, I don't have to beget a child
or plant a tree...

150
00:14:25,824 --> 00:14:27,958
but it would be rather nice...

151
00:14:27,959 --> 00:14:30,723
coming home after a long day...

152
00:14:30,724 --> 00:14:33,917
to feed the cat, like Philip Marlowe...

153
00:14:34,585 --> 00:14:36,570
to have a fever...

154
00:14:36,711 --> 00:14:39,625
and blackened fingers
from the newspaper...

155
00:14:41,041 --> 00:14:43,874
to be excited not only by the mind...

156
00:14:43,875 --> 00:14:46,190
but, at last, by a meal...

157
00:14:46,599 --> 00:14:48,663
by the line of a neck...

158
00:14:48,664 --> 00:14:50,223
by an ear.

159
00:14:52,796 --> 00:14:54,283
To lie!

160
00:14:54,861 --> 00:14:56,917
Through one's teeth.

161
00:14:57,156 --> 00:15:00,709
As you're walking,
to feel your bones moving along.

162
00:15:01,386 --> 00:15:04,770
At last to guess,
instead of always knowing.

163
00:15:05,020 --> 00:15:09,171
To be able to say "ah"
and "oh" and "hey"...

164
00:15:10,107 --> 00:15:11,955
instead of "yea" and "amen."

165
00:15:14,198 --> 00:15:17,162
To be able, once in a while,
to enthuse for evil.

166
00:15:17,163 --> 00:15:21,513
To draw all the demons
of the earth from passers-by...

167
00:15:21,563 --> 00:15:24,258
and to chase them out into the world!

168
00:15:24,796 --> 00:15:26,643
To be a savage.

169
00:15:29,087 --> 00:15:31,252
Or at last to feel how it is...

170
00:15:31,253 --> 00:15:34,008
to take off shoes under a table...

171
00:15:34,175 --> 00:15:37,958
to wriggle your toes barefoot, like that.

172
00:15:42,667 --> 00:15:44,424
Stay alone!

173
00:15:44,974 --> 00:15:46,968
Let things happen!

174
00:15:46,969 --> 00:15:48,893
Keep serious!

175
00:15:48,894 --> 00:15:53,136
We can only be savages
in as much as we keep serious.

176
00:15:53,753 --> 00:15:58,773
Do no more than look!
Assemble, testify, preserve!

177
00:16:01,048 --> 00:16:02,934
Remain spirit!

178
00:16:03,183 --> 00:16:06,007
Keep your distance. Keep your word.

179
00:16:06,008 --> 00:16:07,472
Look, a convertible!

180
00:16:07,473 --> 00:16:09,468
You don't buy that!

181
00:16:09,469 --> 00:16:12,102
You steal it, if not it's stolen from you.

182
00:16:12,103 --> 00:16:13,670
Just imagine...

183
00:16:13,671 --> 00:16:15,736
open the roof, leave the smog behind....

184
00:16:15,737 --> 00:16:17,863
In a pimp's jalopy.

185
00:21:07,926 --> 00:21:10,842
<i>Tell me, muse, of the storyteller...</i>

186
00:21:10,890 --> 00:21:13,285
<i>who has been thrust
to the edge of the world...</i>

187
00:21:13,286 --> 00:21:16,839
<i>both an infant and an ancient...</i>

188
00:21:16,946 --> 00:21:20,900
<i>and through him reveal everyman.</i>

189
00:21:30,896 --> 00:21:32,862
<i>With time...</i>

190
00:21:32,863 --> 00:21:36,245
<i>those who listened to me
became my readers.</i>

191
00:21:36,246 --> 00:21:39,078
<i>They no longer sit in a circle...</i>

192
00:21:39,079 --> 00:21:41,034
<i>but rather sit apart...</i>

193
00:21:41,035 --> 00:21:44,319
<i>and one doesn't know anything
about the other.</i>

194
00:21:50,724 --> 00:21:52,857
<i>I'm an old man...</i>

195
00:21:52,858 --> 00:21:55,224
<i>with a broken voice...</i>

196
00:21:55,225 --> 00:21:57,219
<i>but the tale...</i>

197
00:21:57,220 --> 00:22:01,131
<i>still rises from the depths...</i>

198
00:22:01,282 --> 00:22:05,523
<i>and the mouth,
slightly opened, repeats it...</i>

199
00:22:05,581 --> 00:22:08,075
<i>as clearly, as powerfully.</i>

200
00:22:08,076 --> 00:22:10,040
<i>A liturgy...</i>

201
00:22:10,041 --> 00:22:13,693
<i>for which no one needs to be initiated...</i>

202
00:22:14,133 --> 00:22:17,517
<i>to the meaning of words and sentences.</i>

203
00:22:27,853 --> 00:22:31,596
<i>Maybe she doesn't have the money
to see another doctor.</i>

204
00:22:33,681 --> 00:22:35,875
<i>It's four years since I saw her...</i>

205
00:22:35,876 --> 00:22:37,871
<i>and two that she's been ill.</i>

206
00:22:37,872 --> 00:22:40,405
<i>When will you finally pray
with your own words...</i>

207
00:22:40,406 --> 00:22:42,692
<i>and not for life eternal?</i>

208
00:22:43,699 --> 00:22:48,289
<i>And these young girls
who make eyes at men.</i>

209
00:22:48,997 --> 00:22:51,013
<i>So why am I living?</i>

210
00:22:59,585 --> 00:23:02,499
<i>How will I pay, with my small pension?</i>

211
00:23:15,630 --> 00:23:18,492
<i>You are lost,
but it can go on for a long time.</i>

212
00:23:18,493 --> 00:23:21,556
<i>Disowned by your parents,
betrayed by your wife...</i>

213
00:23:21,557 --> 00:23:23,651
<i>your friend is in another town.</i>

214
00:23:23,652 --> 00:23:26,186
<i>Your children only recall your stutter.</i>

215
00:23:26,187 --> 00:23:29,669
<i>You could hit yourself
as you look in the mirror.</i>

216
00:23:30,748 --> 00:23:31,814
<i>What's that?</i>

217
00:23:31,815 --> 00:23:33,632
<i>What's going on?</i>

218
00:23:35,676 --> 00:23:37,233
<i>I'm still there.</i>

219
00:23:37,234 --> 00:23:39,987
<i>If I want it, if only I want it.</i>

220
00:23:41,433 --> 00:23:45,424
<i>I must want it,
then I can get myself out of it again.</i>

221
00:23:45,425 --> 00:23:47,359
<i>I let myself go.</i>

222
00:23:47,360 --> 00:23:48,987
<i>I can drag myself out again.</i>

223
00:23:48,988 --> 00:23:50,254
<i>You'd laugh if I couldn't!</i>

224
00:23:50,255 --> 00:23:51,712
<i>Mother was right.</i>

225
00:24:02,738 --> 00:24:04,503
Look, two marks!

226
00:24:04,504 --> 00:24:06,140
No, it's a beer top!

227
00:24:06,141 --> 00:24:08,865
Nonsense! Quick, let's pull it up!

228
00:24:13,196 --> 00:24:15,111
Only 10 pfennigs.

229
00:24:15,990 --> 00:24:17,925
<i>"You Bet!" was great last night.</i>

230
00:24:17,926 --> 00:24:20,579
<i>"You Bet!" wasn't on last night.</i>

231
00:24:22,386 --> 00:24:24,731
A few days ago, or a month.

232
00:24:29,061 --> 00:24:31,077
<i>I'm all alone</i>

233
00:24:31,358 --> 00:24:33,313
<i>just mad on my own</i>

234
00:24:33,990 --> 00:24:36,717
<i>Three at play, that'll be the day</i>

235
00:24:48,708 --> 00:24:51,465
<i>And they lived happily ever after.</i>

236
00:25:13,396 --> 00:25:16,701
Marion, not like that!

237
00:25:16,702 --> 00:25:19,002
What is this?

238
00:25:19,552 --> 00:25:22,611
With a swing, not with force.

239
00:25:22,612 --> 00:25:24,912
What are you doing?

240
00:25:25,311 --> 00:25:27,346
Don't dangle there, fly!

241
00:25:27,347 --> 00:25:28,971
You are an angel!

242
00:25:28,972 --> 00:25:31,359
For heaven's sake!

243
00:25:32,083 --> 00:25:34,383
And for my sake, too.

244
00:25:35,518 --> 00:25:37,982
I can't fly with these things.

245
00:25:37,983 --> 00:25:39,947
Yes, you can.

246
00:25:39,948 --> 00:25:42,812
It's easier with wings than without!

247
00:25:42,813 --> 00:25:45,598
Not with these chicken feathers!

248
00:25:47,133 --> 00:25:48,539
What did she say?

249
00:25:48,540 --> 00:25:51,194
Those chicken wings seem to bother her.

250
00:25:53,699 --> 00:25:57,052
Marion, just imagine you're a dove!

251
00:25:59,526 --> 00:26:01,483
And you a bunch of sparrows!

252
00:26:02,689 --> 00:26:06,382
What are you playing at?
Sounds like a firemen's ball!

253
00:26:07,250 --> 00:26:09,036
That's enough!

254
00:26:10,014 --> 00:26:12,009
Concentrate, Marion!

255
00:26:12,010 --> 00:26:15,920
You must admit she works hard
with those chicken feathers!

256
00:26:16,440 --> 00:26:18,404
Make an effort!

257
00:26:18,405 --> 00:26:20,329
Make an effort.

258
00:26:20,330 --> 00:26:22,895
Of course I'm making an effort!

259
00:26:22,896 --> 00:26:25,521
What do you think I'm doing?

260
00:26:27,026 --> 00:26:29,589
I'd have fallen on your heads long ago...

261
00:26:29,590 --> 00:26:32,007
if I didn't make an effort.

262
00:26:38,842 --> 00:26:40,997
Just a moment, please.

263
00:26:41,544 --> 00:26:43,462
Hold everything.

264
00:26:43,470 --> 00:26:46,226
We can't pay the rent or the electricity.

265
00:26:47,203 --> 00:26:48,930
We're broke.

266
00:26:51,564 --> 00:26:53,520
Tomorrow we pull out.

267
00:26:53,528 --> 00:26:55,945
Caravans to winter quarters.

268
00:26:56,452 --> 00:26:58,340
The bailiff's been.

269
00:26:58,788 --> 00:27:01,513
This is it for the circus this year.

270
00:27:02,850 --> 00:27:04,437
I'm sorry.

271
00:27:04,915 --> 00:27:06,441
<i>That's it.</i>

272
00:27:06,442 --> 00:27:08,706
<i>It's over. Not even a season.</i>

273
00:27:08,707 --> 00:27:12,686
<i>Once again, no time to get anywhere.</i>

274
00:27:12,687 --> 00:27:17,417
<i>Tonight is the last night
of my good old number.</i>

275
00:27:17,418 --> 00:27:19,504
<i>And it's a full moon.</i>

276
00:27:19,914 --> 00:27:24,972
<i>And the trapeze artist breaks her neck...</i>

277
00:27:24,973 --> 00:27:26,805
<i>Shut up!</i>

278
00:27:27,607 --> 00:27:30,232
I never imagined it like that...

279
00:27:31,569 --> 00:27:33,954
the farewell to the circus.

280
00:27:35,749 --> 00:27:39,661
The last evening, no one shows up,
you play like fools...

281
00:27:40,608 --> 00:27:44,331
and I fly round the
ring like a poor chicken!

282
00:27:46,267 --> 00:27:49,959
And then I'm a waitress again.

283
00:27:50,583 --> 00:27:52,883
Shit.

284
00:27:54,238 --> 00:27:57,981
<i>Moments like that, moments like now.</i>

285
00:27:58,198 --> 00:28:02,922
<i>My circus dream,
souvenirs for 10 years from now.</i>

286
00:28:03,099 --> 00:28:05,226
<i>Time will heal.</i>

287
00:28:05,425 --> 00:28:08,837
<i>What if time was the illness?</i>

288
00:28:09,784 --> 00:28:14,338
<i>As if sometimes
one had to lean over to go on living.</i>

289
00:28:14,985 --> 00:28:18,728
<i>To live, a look is enough.</i>

290
00:28:18,814 --> 00:28:21,299
<i>The circus, I'll miss it.</i>

291
00:28:21,479 --> 00:28:24,133
<i>It's funny, I don't feel a thing.</i>

292
00:28:24,404 --> 00:28:26,818
<i>It's the end, and I feel nothing.</i>

293
00:28:27,099 --> 00:28:28,986
An angel passes by!

294
00:28:35,831 --> 00:28:37,916
Another fallen angel!

295
00:28:38,952 --> 00:28:43,935
<i>All those I've known who remain
and who will remain in my head.</i>

296
00:28:43,936 --> 00:28:45,648
<i>It begins, it always ends...</i>

297
00:28:45,649 --> 00:28:48,591
<i>too good to be true.</i>

298
00:28:48,592 --> 00:28:52,347
<i>At last, outside in the city...</i>

299
00:28:53,395 --> 00:28:58,417
<i>I'll find out who I am, who I've become.</i>

300
00:28:59,335 --> 00:29:04,456
<i>Most of the time, I'm too aware to be sad.</i>

301
00:29:05,443 --> 00:29:09,491
<i>I waited an eternity 
to hear a loving word.</i>

302
00:29:09,949 --> 00:29:12,876
<i>Then I went abroad.</i>

303
00:29:13,435 --> 00:29:18,039
<i>Someone who'd say,
"I love you so much today."</i>

304
00:29:18,040 --> 00:29:20,326
<i>That would be wonderful.</i>

305
00:29:21,303 --> 00:29:23,687
<i>I just lift my head...</i>

306
00:29:23,966 --> 00:29:26,920
<i>and the world appears before my eyes...</i>

307
00:29:26,928 --> 00:29:29,214
<i>and fills my heart.</i>

308
00:29:32,827 --> 00:29:34,591
<i>As a child...</i>

309
00:29:34,592 --> 00:29:37,406
<i>I wanted to live on an island.</i>

310
00:29:39,621 --> 00:29:43,604
<i>A woman alone, gloriously alone.</i>

311
00:29:45,826 --> 00:29:48,684
<i>Yes. That's it.</i>

312
00:30:02,924 --> 00:30:05,878
<i>Emptied, incompatible.</i>

313
00:30:06,829 --> 00:30:08,280
<i>Emptiness...</i>

314
00:30:08,281 --> 00:30:09,351
<i>Fear. Fear. Fear.</i>

315
00:30:09,352 --> 00:30:11,652
<i>Fear. Fear. Fear.</i>

316
00:30:12,876 --> 00:30:15,176
<i>Fear. </i>

317
00:30:19,834 --> 00:30:23,445
<i>The look of a small animal,
lost in a wood.</i>

318
00:30:23,446 --> 00:30:26,330
<i>Who are you? I don't know anymore.</i>

319
00:30:26,649 --> 00:30:32,228
<i>Just that I won't be a
trapeze artist anymore.</i>

320
00:30:41,528 --> 00:30:43,293
<i>Don't cry.</i>

321
00:30:43,294 --> 00:30:46,249
<i>That's how it is, shit happens.</i>

322
00:30:46,328 --> 00:30:50,552
<i>It's not always as you'd like.</i>

323
00:30:50,840 --> 00:30:53,227
<i>Emptiness.</i>

324
00:31:48,804 --> 00:31:50,822
<i>Not think anymore.</i>

325
00:31:51,069 --> 00:31:53,326
<i>Just simply be there.</i>

326
00:31:55,562 --> 00:31:57,079
<i>Berlin!</i>

327
00:31:57,159 --> 00:32:00,782
<i>Here I'm a foreigner,
yet it's all so familiar.</i>

328
00:32:00,991 --> 00:32:06,139
<i>Anyway I can't get lost,
You always end up at the Wall.</i>

329
00:32:06,518 --> 00:32:08,533
<i>I'll wait for a photo by the photomat...</i>

330
00:32:08,534 --> 00:32:11,003
<i>I'll come out with another face.</i>

331
00:32:11,004 --> 00:32:13,700
<i>That will be the start of a story.</i>

332
00:32:14,067 --> 00:32:15,724
<i>The faces.</i>

333
00:32:15,903 --> 00:32:19,136
<i>I want to see faces.</i>

334
00:32:19,137 --> 00:32:22,120
<i>Maybe I'll get a job as a waitress.</i>

335
00:32:34,763 --> 00:32:38,916
<i>This evening scares me, it's silly.</i>

336
00:32:39,624 --> 00:32:41,558
<i>Anxiety makes me sick.</i>

337
00:32:41,559 --> 00:32:46,609
<i>Only part of me worries,
but the other doesn't believe in it.</i>

338
00:32:50,879 --> 00:32:52,696
<i>How should I live?</i>

339
00:32:54,344 --> 00:32:57,169
<i>Maybe that's not the question.</i>

340
00:32:57,536 --> 00:32:59,323
<i>How should I think?</i>

341
00:33:05,348 --> 00:33:07,404
<i>I know so little.</i>

342
00:33:07,773 --> 00:33:11,026
<i>Maybe because I'm too curious.</i>

343
00:33:11,904 --> 00:33:14,320
<i>I often think so wrongly...</i>

344
00:33:14,339 --> 00:33:18,122
<i>because I think
as if I was talking to someone else.</i>

345
00:33:24,686 --> 00:33:27,273
<i>Inside closed eyes...</i>

346
00:33:27,850 --> 00:33:30,213
<i>close your eyes again.</i>

347
00:33:30,214 --> 00:33:32,868
<i>Then even the stones come alive.</i>

348
00:34:12,733 --> 00:34:15,019
<i>Be close to the colors!</i>

349
00:34:18,192 --> 00:34:19,878
<i>The colors.</i>

350
00:34:20,253 --> 00:34:22,838
<i>Neon lights in the evening sky.</i>

351
00:34:24,637 --> 00:34:27,190
<i>The red and yellow S-Bahn.</i>

352
00:34:33,948 --> 00:34:35,720
<i>Longing.</i>

353
00:34:35,721 --> 00:34:39,109
<i>I just need to be ready.</i>

354
00:34:42,384 --> 00:34:44,887
<i>Longing.</i>

355
00:34:44,888 --> 00:34:49,538
<i>Longing for a wave of love
that would stir in me.</i>

356
00:34:51,738 --> 00:34:53,851
<i>That's what makes me clumsy...</i>

357
00:34:53,852 --> 00:34:56,138
<i>the absence of pleasure.</i>

358
00:35:04,272 --> 00:35:06,688
<i>Desire for love.</i>

359
00:35:15,697 --> 00:35:17,953
<i>Desire to love.</i>

360
00:36:04,691 --> 00:36:08,574
<i>You never saw anyone die?</i>

361
00:36:08,949 --> 00:36:10,689
<i>I stink of gasoline.</i>

362
00:36:10,690 --> 00:36:14,495
<i>I saw it all clearly:
the Mercedes, the pool of oil.</i>

363
00:36:14,496 --> 00:36:17,735
<i>The way they're standing
there, staring at me.</i>

364
00:36:18,486 --> 00:36:22,140
<i>Karin, I should have told you.</i>

365
00:36:23,317 --> 00:36:29,157
<i>It can't be that simple,
I've still so much to do.</i>

366
00:36:29,158 --> 00:36:34,008
As I came up the mountain,
out of the misty valley into the sun.

367
00:36:36,951 --> 00:36:39,535
The fire on the cattle range...

368
00:36:40,044 --> 00:36:42,460
the potatoes in the ashes...

369
00:36:43,507 --> 00:36:46,460
the boathouse floating in the lake.

370
00:36:47,269 --> 00:36:49,465
The Southern Cross.

371
00:36:50,171 --> 00:36:52,658
The Far East.

372
00:36:53,136 --> 00:36:55,363
The Great North.

373
00:36:56,459 --> 00:36:58,654
The Wild West.

374
00:36:59,762 --> 00:37:02,616
The Great Bear Lake.

375
00:37:05,080 --> 00:37:07,237
Tristan da Cunha.

376
00:37:09,013 --> 00:37:11,925
The Mississippi Delta.

377
00:37:13,871 --> 00:37:15,597
Stromboli.

378
00:37:17,503 --> 00:37:20,727
The old houses of Charlottenburg.

379
00:37:22,332 --> 00:37:24,648
Albert Camus.

380
00:37:26,624 --> 00:37:28,639
The morning light.

381
00:37:29,956 --> 00:37:33,040
The child's eyes.

382
00:37:34,846 --> 00:37:38,330
The swim in the waterfall.

383
00:37:39,915 --> 00:37:43,727
<i>The spots of the first drops of rain.</i>

384
00:37:44,634 --> 00:37:46,153
<i>The sun.</i>

385
00:37:46,701 --> 00:37:49,585
<i>The bread and wine.</i>

386
00:37:51,052 --> 00:37:52,569
<i>Hopping.</i>

387
00:37:53,816 --> 00:37:55,701
<i>Easter.</i>

388
00:37:56,580 --> 00:37:58,635
<i>The veins of leaves.</i>

389
00:37:59,843 --> 00:38:02,158
<i>The blowing grass.</i>

390
00:38:03,135 --> 00:38:05,192
<i>The color of stones.</i>

391
00:38:06,229 --> 00:38:09,880
<i>The pebbles on the stream's bed.</i>

392
00:38:11,189 --> 00:38:13,943
<i>The white tablecloth outdoors.</i>

393
00:38:15,120 --> 00:38:17,934
<i>The dream of the house in the house.</i>

394
00:38:19,180 --> 00:38:22,064
<i>The dear one asleep in the next room.</i>

395
00:38:23,411 --> 00:38:25,607
<i>The peaceful Sundays.</i>

396
00:38:26,873 --> 00:38:28,561
<i>The horizon.</i>

397
00:38:29,767 --> 00:38:32,681
<i>The light from the room in the garden.</i>

398
00:38:34,128 --> 00:38:36,045
<i>The night flight.</i>

399
00:38:37,330 --> 00:38:39,916
<i>Riding a bicycle with no hands.</i>

400
00:38:41,951 --> 00:38:44,148
<i>The beautiful stranger.</i>

401
00:38:45,684 --> 00:38:47,141
<i>My father.</i>

402
00:38:49,514 --> 00:38:51,142
<i>My mother.</i>

403
00:38:53,148 --> 00:38:54,664
<i>My wife.</i>

404
00:38:56,840 --> 00:38:58,396
<i>My child.</i>

405
00:39:15,179 --> 00:39:18,212
<i>The world seems to be sinking into dusk...</i>

406
00:39:18,213 --> 00:39:21,836
<i>but I recount, as in the beginning...</i>

407
00:39:22,004 --> 00:39:26,057
<i>in my sing-song voice which sustains me...</i>

408
00:39:26,137 --> 00:39:31,185
<i>saved by the tale from present troubles...</i>

409
00:39:31,693 --> 00:39:34,179
<i>and protected for the future.</i>

410
00:39:48,307 --> 00:39:51,839
<i>finished with the sweeping
over the centuries...</i>

411
00:39:51,840 --> 00:39:54,932
<i>with the going back and forth,
as in the past.</i>

412
00:39:54,933 --> 00:39:59,026
<i>Now I think only day by day.</i>

413
00:39:59,734 --> 00:40:02,817
<i>My heroes are no longer...</i>

414
00:40:03,325 --> 00:40:06,478
<i>The warriors and kings...</i>

415
00:40:06,988 --> 00:40:09,641
<i>but the things of peace...</i>

416
00:40:09,691 --> 00:40:12,247
<i>equal one to the other.</i>

417
00:40:12,456 --> 00:40:16,506
<i>The drying onions being equal...</i>

418
00:40:16,516 --> 00:40:20,369
<i>to the tree trunk crossing the marsh.</i>

419
00:40:20,507 --> 00:40:25,507
<i>But no one has so far succeeded...</i>

420
00:40:25,508 --> 00:40:28,631
<i>in singing an epic of peace.</i>

421
00:40:28,871 --> 00:40:31,494
<i>What is wrong with peace...</i>

422
00:40:31,564 --> 00:40:35,786
<i>that its inspiration doesn't endure...</i>

423
00:40:36,654 --> 00:40:41,005
<i>and that it is almost untellable?</i>

424
00:40:46,432 --> 00:40:48,957
<i>Must I give up now?</i>

425
00:40:49,355 --> 00:40:54,546
<i>If I do give up,
then mankind will lose its storyteller.</i>

426
00:40:54,855 --> 00:40:58,946
<i>And if mankind once
loses its storyteller...</i>

427
00:40:59,016 --> 00:41:02,868
<i>then it will lose its childhood.</i>

428
00:41:12,796 --> 00:41:17,036
<i>I cannot find the Potsdamer Platz.</i>

429
00:41:20,489 --> 00:41:21,877
<i>Here?</i>

430
00:41:23,452 --> 00:41:26,238
<i>It cannot be here.</i>

431
00:41:27,045 --> 00:41:29,240
<i>Potsdamer Platz.</i>

432
00:41:31,604 --> 00:41:35,058
<i>That's where there was the Cafe Josti.</i>

433
00:41:35,836 --> 00:41:39,688
<i>In the afternoons I went there to chat,
then to drink a coffee...</i>

434
00:41:40,366 --> 00:41:44,418
<i>and to watch the crowd,
having smoked my cigar...</i>

435
00:41:44,926 --> 00:41:49,347
<i>at Löhse and Wolff,
a renowned tobacconist.</i>

436
00:41:50,306 --> 00:41:52,690
<i>Just about here.</i>

437
00:41:54,635 --> 00:41:59,417
<i>This can't be the Potsdamer Platz.</i>

438
00:42:01,491 --> 00:42:06,081
<i>And no one whom you can ask.</i>

439
00:42:09,115 --> 00:42:12,368
<i>It was a lively place.</i>

440
00:42:12,616 --> 00:42:17,137
<i>Tramways, horse-drawn omnibuses...</i>

441
00:42:17,605 --> 00:42:22,794
<i>and two cars:
mine and that of the chocolate shop.</i>

442
00:42:25,828 --> 00:42:30,140
<i>The Wertheim store was here, too.</i>

443
00:42:30,957 --> 00:42:32,804
<i>And then...</i>

444
00:42:33,293 --> 00:42:36,915
<i>suddenly, the flags appeared.</i>

445
00:42:37,812 --> 00:42:39,230
<i>There...</i>

446
00:42:40,845 --> 00:42:45,297
<i>The whole Platz was covered with them.</i>

447
00:42:45,845 --> 00:42:48,260
<i>And the people...</i>

448
00:42:48,739 --> 00:42:51,494
<i>weren't friendly anymore.</i>

449
00:42:51,603 --> 00:42:54,587
<i>And the police wasn't either.</i>

450
00:42:55,894 --> 00:42:58,709
<i>I will not give up...</i>

451
00:42:58,956 --> 00:43:03,338
<i>as long as I have not found
the Potsdamer Platz.</i>

452
00:43:10,343 --> 00:43:14,623
<i>Where are my heroes?
Where are you, my children?</i>

453
00:43:15,041 --> 00:43:19,463
<i>Where are my own, the curious ones...</i>

454
00:43:20,370 --> 00:43:22,527
<i>the first, the original ones?</i>

455
00:43:32,206 --> 00:43:37,015
<i>Name me, muse, the immortal singer...</i>

456
00:43:37,235 --> 00:43:41,985
<i>who, abandoned by those
who listened to him...</i>

457
00:43:42,024 --> 00:43:43,612
<i>lost his voice.</i>

458
00:43:43,959 --> 00:43:48,440
<i>He who, from the angel of poetry
that he was, became the poet...</i>

459
00:43:48,481 --> 00:43:52,761
<i>ignored or mocked...</i>

460
00:43:52,811 --> 00:43:56,794
<i>outside on the threshold of no-man's land.</i>

461
00:44:20,949 --> 00:44:24,901
<i>20 marks, 40 marks, 80 marks.</i>

462
00:44:25,241 --> 00:44:29,193
<i>In a week,
I could have 500. Off to the south!</i>

463
00:44:30,299 --> 00:44:34,851
<i>What a crazy idea to be here.
Too much traffic.</i>

464
00:44:35,597 --> 00:44:39,190
<i>Idiot! Three times he's been this way.</i>

465
00:44:39,191 --> 00:44:40,885
<i>I want to get out of here.</i>

466
00:44:40,886 --> 00:44:44,869
<i>If anyone recognizes me,
I'll be thrown out of high school.</i>

467
00:44:46,316 --> 00:44:50,935
<i>I need Klaus, he'd take care of me.
He'd take good care of me.</i>

468
00:44:51,114 --> 00:44:54,598
<i>He was too good. That's why he's dead.</i>

469
00:45:03,726 --> 00:45:07,111
<i>Are there still borders? More than ever.</i>

470
00:45:07,928 --> 00:45:11,949
<i>Each street has its borderline.</i>

471
00:45:13,186 --> 00:45:17,139
<i>Between each lot
there's a no-man's land strip...</i>

472
00:45:17,379 --> 00:45:20,692
<i>disguised by a hedge or by a ditch.</i>

473
00:45:21,379 --> 00:45:25,001
<i>Whoever dares will fall on booby traps...</i>

474
00:45:25,401 --> 00:45:27,955
<i>or be hit by laser rays.</i>

475
00:45:28,464 --> 00:45:31,588
<i>The trout are really torpedoes.</i>

476
00:45:33,034 --> 00:45:36,986
<i>Every proprietor, or even tenant...</i>

477
00:45:37,126 --> 00:45:40,187
<i>sticks up his nameplate
like a coat of arms...</i>

478
00:45:40,188 --> 00:45:43,719
<i>and studies the morning paper
as if he were a world leader.</i>

479
00:45:43,720 --> 00:45:48,641
<i>The German people have divided into
as many states as there are individuals.</i>

480
00:45:48,739 --> 00:45:51,725
<i>And these small states are mobile.</i>

481
00:45:52,343 --> 00:45:54,535
<i>Each one takes his own with him...</i>

482
00:45:54,536 --> 00:45:58,489
<i>and demands a toll
when another wants to enter.</i>

483
00:45:58,668 --> 00:46:03,719
<i>A fly caught in amber,
or a leather bottle.</i>

484
00:46:05,424 --> 00:46:07,620
<i>So much for the border.</i>

485
00:46:07,689 --> 00:46:12,908
<i>But one can only enter each state
with the password.</i>

486
00:46:33,662 --> 00:46:38,383
<i>The present-day German soul
can only be conquered and governed...</i>

487
00:46:38,452 --> 00:46:42,575
<i>by he who arrives at each small state
with the password.</i>

488
00:46:42,912 --> 00:46:46,107
<i>Fortunately, no one now has that power.</i>

489
00:46:46,275 --> 00:46:48,869
<i>So everyone migrates...</i>

490
00:46:48,870 --> 00:46:52,992
<i>and raises his own
flag all over the world.</i>

491
00:46:53,271 --> 00:46:55,934
<i>Their children already
shake their rattles...</i>

492
00:46:55,935 --> 00:46:58,458
<i>and trail their filth
around them in circles.</i>

493
00:46:58,459 --> 00:47:01,614
This is the book you were
telling me about? This one here?

494
00:47:02,140 --> 00:47:03,887
"Das Double."

495
00:47:03,888 --> 00:47:07,122
- So what is it? Hitler had a double?
- Yeah.

496
00:47:07,123 --> 00:47:08,988
- There were two Hitlers?
- Yeah.

497
00:47:08,989 --> 00:47:10,513
- Two Hitlers?
- Not two.

498
00:47:10,514 --> 00:47:13,348
- Hitler came from the east point.
- Yes.

499
00:47:13,349 --> 00:47:17,260
And he died before he could land
at his home in the Alps.

500
00:47:17,909 --> 00:47:20,741
And Goebbels got an actor to be Hitler?

501
00:47:20,742 --> 00:47:23,436
Yes, because he doesn't want
anybody to know...

502
00:47:23,437 --> 00:47:25,561
Let me ask you something.

503
00:47:25,562 --> 00:47:30,083
This story, to me it's not too plausible.

504
00:47:30,431 --> 00:47:31,887
Oh, well, I don't know.

505
00:47:31,888 --> 00:47:35,121
<i>Monsieur</i> Falk, it will take another hour
before the next set. Yeah, OK?

506
00:47:35,122 --> 00:47:36,457
Wonderful.

507
00:47:36,458 --> 00:47:39,551
So it's more realistic than the film
we're making.

508
00:47:39,552 --> 00:47:43,283
Let me explain to you.
People like detective stories.

509
00:47:43,284 --> 00:47:46,645
They use any excuse
to make a detective story.

510
00:47:46,646 --> 00:47:48,243
- You understand?
- Yeah.

511
00:47:48,244 --> 00:47:52,034
It's dopey, I grant you.
But this is dopey, too.

512
00:47:52,035 --> 00:47:54,998
Erika, come on, honey,
give me a break, please.

513
00:47:54,999 --> 00:47:56,266
Okay, see you later.

514
00:47:56,267 --> 00:48:01,088
I'm sorry. Hey, please, I want to
talk to you. Come here, sweetheart.

515
00:48:03,162 --> 00:48:05,186
We have enough pictures.

516
00:48:05,187 --> 00:48:08,240
So please, no more pictures, all right?

517
00:48:08,618 --> 00:48:10,743
Oh, Helen, I'm looking for you.

518
00:48:10,744 --> 00:48:13,048
I can't wear this fucking hat.

519
00:48:13,049 --> 00:48:15,473
This is an excellent hat. It looks great.

520
00:48:15,474 --> 00:48:18,289
- You put it on.
- Believe me.

521
00:48:21,780 --> 00:48:23,148
You wear it.

522
00:48:23,149 --> 00:48:26,511
Come on, we have other hats over here
you can find.

523
00:48:26,512 --> 00:48:28,098
Yes, sir.

524
00:48:28,178 --> 00:48:31,738
- All right. Just hold this. Very good.
- Thank you.

525
00:48:31,739 --> 00:48:34,085
Now we've got some hats!

526
00:48:36,170 --> 00:48:40,652
All right, now we're gonna get a hat
that fits the face.

527
00:48:41,927 --> 00:48:44,552
A hat that fits the face.

528
00:48:45,420 --> 00:48:48,024
And we go over here and put...
Oh, Jesus!

529
00:48:48,025 --> 00:48:50,504
What kind of hat do you want?
How about this one?

530
00:48:50,505 --> 00:48:53,971
I wanna look like a German.
I wanna look anonymous.

531
00:48:54,380 --> 00:48:58,432
And I wanna look "melt-into-the-crowd".

532
00:48:58,771 --> 00:49:03,153
Not when you look like Humphrey Bogart.
Here, try that one.

533
00:49:03,242 --> 00:49:07,054
All right. What about... Oh, Jesus Christ!

534
00:49:07,463 --> 00:49:09,688
- This one?
- All right.

535
00:49:09,926 --> 00:49:11,646
This here's for the opera.

536
00:49:11,647 --> 00:49:13,356
No, you look like a Jewish rabbi.

537
00:49:13,357 --> 00:49:15,334
- Try that one.
- All right.

538
00:49:16,453 --> 00:49:19,216
- This here, I'm 42nd Street.
- Here we go, there.

539
00:49:19,217 --> 00:49:20,454
He's a bookmaker.

540
00:49:20,455 --> 00:49:22,510
You know, a bookmaker?

541
00:49:24,447 --> 00:49:26,441
What the hell is this here?

542
00:49:26,442 --> 00:49:30,353
Come on, for Christ's sake,
get me a good hat, will you?

543
00:49:30,702 --> 00:49:34,862
I'm in disguise, you see? I really
don't want to call attention to myself.

544
00:49:34,863 --> 00:49:36,621
How about this one?

545
00:49:37,399 --> 00:49:41,051
You know, it's ridiculous, these hats.

546
00:49:41,488 --> 00:49:44,941
It doesn't go with the coat.
They're all gangsters' hats.

547
00:49:45,290 --> 00:49:47,986
There, that's not a gangster hat.

548
00:49:48,553 --> 00:49:50,968
This, I'm getting married.

549
00:49:51,776 --> 00:49:56,397
- This is for a horse show in London.
- Try that one.

550
00:49:56,776 --> 00:49:58,762
That one's good.

551
00:50:02,562 --> 00:50:04,299
- That looks good.
- Maybe.

552
00:50:04,300 --> 00:50:05,994
- I think that's it.
- Could be.

553
00:50:05,995 --> 00:50:08,012
- Yeah.
- Possible.

554
00:50:09,728 --> 00:50:12,952
Great. You look like
somebody's grandfather.

555
00:50:20,583 --> 00:50:22,372
Charlie Chan.

556
00:50:22,709 --> 00:50:25,993
"Number one son, not too clever."

557
00:50:28,937 --> 00:50:30,822
Okay, look...

558
00:50:31,431 --> 00:50:33,594
- it ain't great...
- It's super.

559
00:50:33,595 --> 00:50:35,482
...but it'll be wonderful.

560
00:50:35,632 --> 00:50:39,215
And you've been wonderful.

561
00:50:40,621 --> 00:50:43,275
Olivier, that coat looks terrible.

562
00:50:44,203 --> 00:50:47,786
<i>Colombo had no hat,
That was a hell of a costume.</i>

563
00:50:48,135 --> 00:50:50,229
<i>Well, it was your own coat.</i>

564
00:50:50,230 --> 00:50:53,853
<i>Hey, Peter, where's your raincoat?
Been cleaned and burned.</i>

565
00:50:55,021 --> 00:50:57,185
<i>What is it? What is it, Peter?</i>

566
00:50:57,186 --> 00:50:59,411
<i>Why does your mind stray?</i>

567
00:51:02,545 --> 00:51:05,599
<i>Think I'll have
fillet of sole meunière tonight.</i>

568
00:51:05,946 --> 00:51:08,141
<i>Do Germans make meunière?</i>

569
00:51:08,142 --> 00:51:11,884
<i>Maybe pasta, tomato sauce, and basil.</i>

570
00:51:12,034 --> 00:51:14,289
<i>Do Germans make pasta?</i>

571
00:51:14,569 --> 00:51:16,414
<i>It will never change.</i>

572
00:51:19,967 --> 00:51:23,487
<i>They were elegant, those guys.</i>

573
00:51:23,488 --> 00:51:25,375
<i>They had style.</i>

574
00:51:32,448 --> 00:51:35,263
<i>The one thing I shall miss...</i>

575
00:51:35,342 --> 00:51:38,566
<i>from the outside,
from the realm of light...</i>

576
00:51:38,775 --> 00:51:40,999
<i>will be the sparrows.</i>

577
00:51:41,000 --> 00:51:43,803
<i>Money makes for happiness. How to live?</i>

578
00:51:43,804 --> 00:51:46,828
<i>The "Man in the Golden Helmet"
is a swindle.</i>

579
00:51:46,829 --> 00:51:51,349
<i>You're not natives. You're all refugees.</i>

580
00:51:54,151 --> 00:51:57,376
<i>I've been sitting here since this morning.</i>

581
00:51:57,414 --> 00:51:59,819
<i>I'm cold and I'm bored.</i>

582
00:51:59,820 --> 00:52:04,101
<i>Wind in the face,
the first snow in the air.</i>

583
00:52:04,580 --> 00:52:06,704
<i>Water in the gutter...</i>

584
00:52:06,705 --> 00:52:10,159
<i>the balcony with the beautiful foreigner.</i>

585
00:52:10,384 --> 00:52:14,575
<i>They could be real
ones. They look like it.</i>

586
00:52:14,776 --> 00:52:18,409
<i>Some stole food
from the dogs in the camps.</i>

587
00:52:18,410 --> 00:52:20,773
<i>That would take the grin off your face.</i>

588
00:52:21,274 --> 00:52:23,618
<i>Don't be too sure.</i>

589
00:52:25,136 --> 00:52:28,859
<i>The Frenchman: I met him in the street.</i>

590
00:52:29,227 --> 00:52:32,480
<i>"Berlin won't be there anymore," he said.</i>

591
00:52:32,560 --> 00:52:34,346
<i>Constant.</i>

592
00:52:34,356 --> 00:52:37,058
<i>The house had half gone.</i>

593
00:52:37,059 --> 00:52:40,474
<i>Some of it still stood, for how long?</i>

594
00:52:41,230 --> 00:52:46,319
<i>Yes, I can still see this woman
who was standing in the ruins...</i>

595
00:52:47,058 --> 00:52:51,149
<i>and who was shaking the duvet.</i>

596
00:52:51,419 --> 00:52:54,902
<i>When was that? In May, June '45.</i>

597
00:52:56,996 --> 00:52:59,652
Excuse me, may I draw you?

598
00:53:02,695 --> 00:53:04,950
Sketch you? It's all right?

599
00:53:05,659 --> 00:53:07,385
Yes, please.

600
00:53:07,723 --> 00:53:10,708
Two minutes, very fast. Don't move.

601
00:53:15,508 --> 00:53:17,893
<i>I wonder if she's Jewish.</i>

602
00:53:18,869 --> 00:53:22,891
<i>- What a dear face!
- Is it well done, what he's drawing?</i>

603
00:53:25,536 --> 00:53:27,430
<i>Interesting.</i>

604
00:53:27,431 --> 00:53:29,556
<i>What a nostril.</i>

605
00:53:29,557 --> 00:53:31,829
<i>A dramatic nostril.</i>

606
00:53:32,391 --> 00:53:34,877
<i>These people are extras.</i>

607
00:53:35,524 --> 00:53:37,280
<i>Extra people.</i>

608
00:53:38,189 --> 00:53:40,944
<i>Extras are so patient.</i>

609
00:53:41,111 --> 00:53:42,677
<i>They just sit.</i>

610
00:53:42,678 --> 00:53:44,594
<i>I'd like to see it.</i>

611
00:53:44,773 --> 00:53:47,119
<i>Perhaps he'll give it to me.</i>

612
00:53:47,279 --> 00:53:48,965
<i>Extras.</i>

613
00:53:49,802 --> 00:53:52,218
<i>These humans are extras.</i>

614
00:53:53,065 --> 00:53:55,321
<i>Extra humans.</i>

615
00:53:57,297 --> 00:53:59,252
Oh, very good.

616
00:53:59,760 --> 00:54:01,578
Very nice picture.

617
00:54:02,685 --> 00:54:06,377
<i>Yellow star means death.</i>

618
00:54:06,856 --> 00:54:09,172
<i>Why did they pick yellow?</i>

619
00:54:09,431 --> 00:54:11,448
<i>Sunflowers.</i>

620
00:54:11,796 --> 00:54:14,082
<i>Van Gogh killed himself.</i>

621
00:54:14,829 --> 00:54:17,116
<i>This drawing stinks.</i>

622
00:54:17,823 --> 00:54:20,976
<i>So what? No one sees it.</i>

623
00:54:21,584 --> 00:54:24,279
<i>Someday you'll make a good drawing.</i>

624
00:54:25,177 --> 00:54:27,462
<i>I hope, I hope, I hope.</i>

625
00:54:29,308 --> 00:54:31,643
Start the action for the stuntmen.

626
00:54:31,644 --> 00:54:34,337
Come on, boys, I want to see action now!

627
00:54:41,891 --> 00:54:43,478
Stop, cut!

628
00:54:47,290 --> 00:54:51,200
They're not fighting.
It looks like it was choreographed.

629
00:54:52,318 --> 00:54:55,343
I told you to hang that flag higher.
Get moving!

630
00:54:56,110 --> 00:54:57,576
Make sure it hangs straight.

631
00:54:57,577 --> 00:54:59,642
- Jerry?
- Yes, Peter?

632
00:54:59,643 --> 00:55:02,765
Another interview. Berlin television.

633
00:55:02,766 --> 00:55:04,331
You have some time, Peter.

634
00:55:04,332 --> 00:55:08,424
I need you for a close-up afterwards,
for after the point-of-view shot.

635
00:55:09,562 --> 00:55:12,785
All right,
I'm coming fellas. We'll do it now.

636
00:55:13,023 --> 00:55:15,040
Yeah, now is good.

637
00:55:18,452 --> 00:55:20,978
<i>What is it? What is it, Peter?</i>

638
00:55:24,578 --> 00:55:28,908
<i>"Why, if I didn't have it, I'd miss it"...</i>

639
00:55:28,909 --> 00:55:31,563
<i>said the general to the whore.</i>

640
00:55:49,384 --> 00:55:52,169
Come, I'll show you something else.

641
00:57:27,034 --> 00:57:29,519
<i>When the child was a child...</i>

642
00:57:29,668 --> 00:57:34,098
<i>it choked on spinach,
peas, rice pudding...</i>

643
00:57:34,099 --> 00:57:36,443
<i>and steamed cauliflower...</i>

644
00:57:36,593 --> 00:57:40,544
<i>and now eats all of that,
and not just because it has to.</i>

645
00:57:41,582 --> 00:57:43,546
<i>When the child was a child...</i>

646
00:57:43,547 --> 00:57:46,502
<i>it woke up once in a strange bed...</i>

647
00:57:46,781 --> 00:57:49,197
<i>and now time and time again.</i>

648
00:57:49,204 --> 00:57:52,019
<i>Many people seemed beautiful then...</i>

649
00:57:52,169 --> 00:57:54,894
<i>but not so many anymore,
only if it's lucky.</i>

650
00:57:55,034 --> 00:57:58,485
<i>It had a precise picture of Paradise...</i>

651
00:57:58,864 --> 00:58:01,589
<i>and now can only guess at it.</i>

652
00:58:01,928 --> 00:58:04,683
<i>It couldn't imagine nothingness...</i>

653
00:58:04,921 --> 00:58:07,505
<i>and today shudders at the idea.</i>

654
00:58:08,025 --> 00:58:10,388
<i>When the child was a child...</i>

655
00:58:10,389 --> 00:58:12,784
<i>it played with enthusiasm...</i>

656
00:58:12,785 --> 00:58:15,846
<i>and now with such involvement...</i>

657
00:58:15,847 --> 00:58:19,162
<i>only when it concerns its work.</i>

658
01:01:19,082 --> 01:01:21,869
<i>Do you recall our first visit here?</i>

659
01:01:22,246 --> 01:01:24,592
<i>History had not yet begun.</i>

660
01:01:25,679 --> 01:01:29,702
<i>We let both mornings and evenings go by,
and we waited.</i>

661
01:01:30,099 --> 01:01:33,201
<i>It was a long time
before the river found its bed...</i>

662
01:01:33,202 --> 01:01:36,397
<i>and the stagnant water began to flow.</i>

663
01:01:36,995 --> 01:01:39,150
<i>Valley of the primeval river.</i>

664
01:01:39,189 --> 01:01:42,174
<i>One day, I still remember...</i>

665
01:01:42,951 --> 01:01:47,192
<i>the glacier melted,
and the icebergs drifted to the north.</i>

666
01:01:47,850 --> 01:01:52,271
<i>A tree passed by, still green,
with an empty bird's nest.</i>

667
01:01:53,480 --> 01:01:57,062
Over myriad years,
only the fish had leapt.

668
01:01:57,669 --> 01:02:01,252
Then came the moment
when the swarm of bees drowned.

669
01:02:01,431 --> 01:02:05,674
Some time later,
the two stags fought on this bank.

670
01:02:06,331 --> 01:02:08,426
Then the cloud of flies...

671
01:02:08,427 --> 01:02:12,479
and the antlers, like branches,
flowing down the river.

672
01:02:12,687 --> 01:02:15,181
All that ever grew again was the grass...

673
01:02:15,182 --> 01:02:19,679
growing over the bodies of wild cats,
of wild boar, and buffalos.

674
01:02:19,680 --> 01:02:22,045
Do you remember, one morning...

675
01:02:22,046 --> 01:02:25,967
how, out of the savanna,
its forehead smeared with grass...

676
01:02:25,968 --> 01:02:30,269
appeared the biped, our image,
so long awaited.

677
01:02:30,270 --> 01:02:32,992
And its first word was a shout.

678
01:02:33,284 --> 01:02:37,004
Was it "ah" or "oh"...

679
01:02:37,005 --> 01:02:39,201
or was it merely a groan?

680
01:02:40,208 --> 01:02:44,758
We were at last able to laugh
for the first time...

681
01:02:45,496 --> 01:02:49,587
and through this man's shout
and the call of his followers...

682
01:02:49,797 --> 01:02:52,523
- we learned to speak.
- A long story.

683
01:02:53,620 --> 01:02:56,482
The sun, the lightning,
the thunder above in the sky...

684
01:02:56,483 --> 01:02:59,677
and below, on earth,
the firesides, the leaps...

685
01:02:59,686 --> 01:03:02,771
the round dances, the signs, the writing.

686
01:03:05,514 --> 01:03:09,794
Then one of them broke through the circle
and ran straight ahead.

687
01:03:10,073 --> 01:03:12,597
As long as he ran straight ahead...

688
01:03:13,806 --> 01:03:16,830
swerving perhaps from joy...

689
01:03:17,098 --> 01:03:20,153
he seemed free,
and we could laugh with him.

690
01:03:21,028 --> 01:03:23,154
But then, suddenly...

691
01:03:23,523 --> 01:03:26,777
he ran in a zigzag and stones flew.

692
01:03:29,780 --> 01:03:33,972
With his flight began another story:
the story of wars.

693
01:03:34,040 --> 01:03:35,889
It is still going on.

694
01:03:35,937 --> 01:03:39,339
But the first story, too,
that of the grass, the sun...

695
01:03:39,340 --> 01:03:42,894
of the leaps, and the shouts,
that still goes on.

696
01:03:49,958 --> 01:03:53,610
Do you remember how one day
the highway was built...

697
01:03:54,417 --> 01:03:57,901
which the next day
saw the Napoleonic retreat...

698
01:03:59,079 --> 01:04:02,929
and was then paved?

699
01:04:05,105 --> 01:04:09,087
Today it is covered with grass
and sunk like a Roman way,

700
01:04:09,963 --> 01:04:11,922
its tank tracks, too.

701
01:04:13,567 --> 01:04:17,917
But we weren't even spectators.
We've always been too few.

702
01:04:24,602 --> 01:04:26,229
You really want...

703
01:04:27,736 --> 01:04:30,290
To conquer a history for myself.

704
01:04:31,258 --> 01:04:35,359
What my timeless downward look
has taught me, I want to transmute...

705
01:04:35,360 --> 01:04:38,014
to sustain a glance...

706
01:04:38,382 --> 01:04:42,534
a short shout, a sour smell.

707
01:04:43,882 --> 01:04:46,835
<i>I've been on the outside long enough.</i>

708
01:04:47,005 --> 01:04:48,969
<i>Absent long enough.</i>

709
01:04:48,970 --> 01:04:51,333
<i>Long enough out of the world.</i>

710
01:04:51,334 --> 01:04:53,629
<i>Let me enter the history of the world.</i>

711
01:04:53,630 --> 01:04:56,584
<i>If only to hold an apple in my hand.</i>

712
01:04:56,593 --> 01:04:58,757
<i>Look, those feathers.</i>

713
01:04:58,758 --> 01:05:01,613
<i>Look, there on the water,
already vanished.</i>

714
01:05:02,262 --> 01:05:05,117
<i>Look, the tire marks on the asphalt...</i>

715
01:05:05,186 --> 01:05:08,407
<i>and the cigarette butt rolling.</i>

716
01:05:09,644 --> 01:05:12,560
<i>The primeval river has dried up...</i>

717
01:05:12,710 --> 01:05:15,563
<i>and only today's puddles still quiver.</i>

718
01:05:15,971 --> 01:05:18,626
<i>Do away with the world behind the world!</i>

719
01:05:43,943 --> 01:05:45,630
Hey, Jerry!

720
01:05:47,275 --> 01:05:50,160
<i>Interesting drawing problem.</i>

721
01:05:50,367 --> 01:05:53,722
<i>This man has eyes like a raccoon...</i>

722
01:05:54,999 --> 01:05:57,453
<i>but he has a good hat.</i>

723
01:05:59,988 --> 01:06:02,842
<i>What dark rings under his eyes!</i>

724
01:06:06,382 --> 01:06:08,548
<i>Always worried.</i>

725
01:06:08,549 --> 01:06:12,001
<i>I wonder if the director likes my work.</i>

726
01:06:12,540 --> 01:06:14,926
<i>They always say "Wonderful!"...</i>

727
01:06:15,474 --> 01:06:17,530
<i>no matter what you do.</i>

728
01:06:23,097 --> 01:06:25,621
<i>Have to buy gifts for my children.</i>

729
01:06:26,032 --> 01:06:27,947
<i>Maybe picture frames.</i>

730
01:06:30,591 --> 01:06:33,945
<i>Am I a better actor now than I used to be?</i>

731
01:06:43,204 --> 01:06:46,605
<i>Only the Roman roads still lead somewhere.</i>

732
01:06:46,606 --> 01:06:50,389
<i>Only the most ancient
traces lead anywhere.</i>

733
01:06:50,866 --> 01:06:53,161
<i>Where is the top of the pass here?</i>

734
01:06:53,662 --> 01:06:55,227
<i>Even the plains...</i>

735
01:06:55,228 --> 01:06:59,649
<i>even Berlin has its hidden passes...</i>

736
01:06:59,919 --> 01:07:02,951
<i>and it's only there that
begins my country...</i>

737
01:07:02,952 --> 01:07:05,865
<i>the country of the tale.</i>

738
01:07:07,282 --> 01:07:11,265
<i>Why doesn't everyone see from childhood...</i>

739
01:07:11,472 --> 01:07:15,385
<i>the passes, doors and crevices...</i>

740
01:07:16,033 --> 01:07:19,059
<i>on the ground, and above in the sky?</i>

741
01:07:20,334 --> 01:07:22,321
<i>If everyone saw them...</i>

742
01:07:22,529 --> 01:07:27,278
<i>there would be a history
without murder or war.</i>

743
01:07:27,758 --> 01:07:32,309
<i>Ten thousand times I thought about it,
but this time I'm doing it.</i>

744
01:07:32,388 --> 01:07:36,847
<i>Funny I'm so calm.
Why red socks with black shoes?</i>

745
01:07:36,848 --> 01:07:38,374
<i>Foggy, cold.</i>

746
01:07:38,375 --> 01:07:40,979
<i>I put on a pullover, afraid to be cold.</i>

747
01:07:40,980 --> 01:07:43,901
<i>Very good jacket. Was a bargain.</i>

748
01:07:43,902 --> 01:07:47,264
<i>Pocket is un-sewn. She gave it to me.</i>

749
01:07:47,265 --> 01:07:52,115
<i>Pebbles on the roof, I wonder why?
So it doesn't fly away or what?</i>

750
01:07:53,292 --> 01:07:55,817
<i>I'd love to fly one day.</i>

751
01:07:55,858 --> 01:08:00,338
<i>The plane circles over Berlin,
one day it'll crash.</i>

752
01:08:00,487 --> 01:08:03,378
<i>It's really cold. My
hands were always warm.</i>

753
01:08:03,379 --> 01:08:06,672
<i>Really a good sign. It crackles underfoot.</i>

754
01:08:06,673 --> 01:08:09,406
<i>How late is it? The sun's setting.</i>

755
01:08:09,407 --> 01:08:13,599
<i>Logical, it's the West.
At least now I know where the West is.</i>

756
01:08:13,638 --> 01:08:17,061
<i>I always took the U-Bahn to the East...</i>

757
01:08:17,062 --> 01:08:19,623
<i>then bought 10 tickets, saved a mark.</i>

758
01:08:19,624 --> 01:08:22,987
<i>The sun in my back, on the left, the star.</i>

759
01:08:22,988 --> 01:08:26,771
<i>That's really good. Sun and a star.
Her little feet!</i>

760
01:08:27,091 --> 01:08:30,850
<i>She hopped from one foot to the other.
She danced so sweetly.</i>

761
01:08:30,851 --> 01:08:34,113
<i>We were all alone.
Has she already got my letter?</i>

762
01:08:34,114 --> 01:08:38,044
<i>I don't want her to have read it.
Berlin means nothing to me.</i>

763
01:08:38,045 --> 01:08:41,300
<i>Havel, is it a river or a lake?</i>

764
01:08:43,864 --> 01:08:46,127
<i>The East? It's really everywhere.</i>

765
01:08:46,128 --> 01:08:49,092
<i>Strange people, they're shouting.</i>

766
01:08:49,093 --> 01:08:51,456
<i>I really don't care.</i>

767
01:08:51,457 --> 01:08:53,890
<i>All these thoughts.</i>

768
01:08:53,891 --> 01:08:56,316
<i>I'd really rather not think anymore.</i>

769
01:08:56,317 --> 01:08:58,797
<i>I'm going, but why?</i>

770
01:09:06,675 --> 01:09:09,229
<i>Story? Want to hear the story?</i>

771
01:09:09,708 --> 01:09:13,230
<i>Story of '45, Berlin, war.</i>

772
01:09:13,798 --> 01:09:16,255
<i>I'm an American detective.</i>

773
01:09:17,532 --> 01:09:21,023
<i>German-American guy hires me.</i>

774
01:09:21,024 --> 01:09:23,917
<i>His brother's son is in Germany.</i>

775
01:09:23,918 --> 01:09:26,372
<i>Go to Germany, find him.</i>

776
01:09:26,622 --> 01:09:29,775
<i>Brother's dead. The family is lost.
Find the kid.</i>

777
01:09:32,110 --> 01:09:33,628
<i>In '45?</i>

778
01:11:07,672 --> 01:11:10,058
<i>I'll never make it tonight.</i>

779
01:11:10,426 --> 01:11:13,241
<i>No trapeze on full moon nights.</i>

780
01:11:13,561 --> 01:11:17,301
<i>Not the last time. The very last time.</i>

781
01:11:17,890 --> 01:11:20,584
<i>I think I should stop this dream.</i>

782
01:11:21,054 --> 01:11:23,248
<i>The end of the circus!</i>

783
01:11:23,348 --> 01:11:24,905
<i>The end.</i>

784
01:11:26,244 --> 01:11:30,794
<i>Once again, night falls in my head.</i>

785
01:11:31,541 --> 01:11:33,030
<i>Fear.</i>

786
01:11:33,568 --> 01:11:35,355
<i>Fear of death.</i>

787
01:11:36,879 --> 01:11:38,397
<i>Why not death?</i>

788
01:11:39,834 --> 01:11:42,059
<i>The only important thing sometimes...</i>

789
01:11:42,096 --> 01:11:44,294
<i>is just being beautiful...</i>

790
01:11:48,535 --> 01:11:51,952
<i>To look at oneself in the mirror
is to see oneself think.</i>

791
01:11:52,132 --> 01:11:54,218
<i>So what do you think?</i>

792
01:11:57,716 --> 01:12:00,638
<i>I think I've still the
right to be afraid...</i>

793
01:12:00,639 --> 01:12:02,954
<i>but not to talk about it.</i>

794
01:12:04,432 --> 01:12:06,659
<i>You're not yet blind...</i>

795
01:12:06,838 --> 01:12:09,034
<i>the heart still beats.</i>

796
01:12:09,930 --> 01:12:12,127
<i>And now you're crying.</i>

797
01:12:12,895 --> 01:12:16,316
<i>You'd like to cry like
a very sad little girl.</i>

798
01:12:17,184 --> 01:12:19,419
<i>Do you know why you're crying?</i>

799
01:12:19,420 --> 01:12:20,717
<i>For whom?</i>

800
01:12:20,718 --> 01:12:24,070
<i>Not for me. I don't know for whom.</i>

801
01:12:24,367 --> 01:12:26,152
<i>I'd like to know.</i>

802
01:12:26,171 --> 01:12:27,989
<i>I know nothing.</i>

803
01:12:28,526 --> 01:12:30,782
<i>I'm a little bit afraid.</i>

804
01:12:31,449 --> 01:12:32,717
<i>It's gone.</i>

805
01:12:32,968 --> 01:12:34,401
<i>It's gone away.</i>

806
01:12:35,402 --> 01:12:36,899
<i>It'll come back.</i>

807
01:12:36,900 --> 01:12:38,588
It doesn't matter.

808
01:19:14,142 --> 01:19:16,267
<i>Just to be able to say...</i>

809
01:19:16,268 --> 01:19:17,954
<i>like now:</i>

810
01:19:18,233 --> 01:19:19,891
<i>"I'm happy."</i>

811
01:19:22,447 --> 01:19:24,333
<i>I've a story...</i>

812
01:19:24,940 --> 01:19:27,669
<i>and I'll go on having one.</i>

813
01:24:27,528 --> 01:24:31,379
<i>There it is again,
my feeling of well-being...</i>

814
01:24:31,719 --> 01:24:36,199
<i>as if inside my body,
a hand was softly tightening.</i>

815
01:25:25,292 --> 01:25:27,818
<i>When the child was a child...</i>

816
01:25:28,285 --> 01:25:31,940
<i>it was the time of these questions:</i>

817
01:25:33,015 --> 01:25:37,606
<i>Why am I me and why not you?</i>

818
01:25:38,005 --> 01:25:42,486
<i>Why am I here and why not there?</i>

819
01:25:42,807 --> 01:25:47,286
<i>When did time begin,
and where does space end?</i>

820
01:25:47,395 --> 01:25:52,115
<i>Isn't life under the sun just a dream?</i>

821
01:26:50,688 --> 01:26:52,313
<i>Walking.</i>

822
01:26:52,314 --> 01:26:54,471
<i>Looking and seeing.</i>

823
01:26:54,648 --> 01:26:57,204
<i>I wish you were here, Grandma.</i>

824
01:26:57,413 --> 01:27:00,896
<i>This must be the station
they told me about...</i>

825
01:27:00,975 --> 01:27:02,741
<i>with the funny name.</i>

826
01:27:02,742 --> 01:27:05,866
<i>Not the station where the train stopped.</i>

827
01:27:05,935 --> 01:27:07,900
<i>But the station...</i>

828
01:27:07,901 --> 01:27:10,317
<i>where the station stopped.</i>

829
01:27:10,985 --> 01:27:12,719
Isn't that Colombo?

830
01:27:12,720 --> 01:27:14,815
No, don't think so.

831
01:27:14,816 --> 01:27:16,840
Not with that moth-eaten coat.

832
01:27:16,841 --> 01:27:20,454
Why should he be walking
through this mud!

833
01:27:36,493 --> 01:27:38,915
SNACK BAR

834
01:27:41,571 --> 01:27:46,024
WHO BUILDS BUNKERS
THROWS BOMBS

835
01:27:51,775 --> 01:27:54,829
I can't see you, but I know you're here.

836
01:27:56,845 --> 01:27:58,502
I feel it.

837
01:28:00,306 --> 01:28:03,531
You've been hanging around
since I got here.

838
01:28:05,028 --> 01:28:07,231
I wish I could see your face.

839
01:28:07,232 --> 01:28:11,453
Just look into your eyes,
and tell you how good it is to be here.

840
01:28:11,553 --> 01:28:13,487
Just to touch something.

841
01:28:13,488 --> 01:28:14,885
See, that's cold.

842
01:28:14,886 --> 01:28:16,771
That feels good.

843
01:28:17,849 --> 01:28:19,267
Here.

844
01:28:19,416 --> 01:28:21,102
To smoke...

845
01:28:21,211 --> 01:28:23,007
to have coffee.

846
01:28:23,008 --> 01:28:26,163
And if you do it together, it's fantastic.

847
01:28:26,710 --> 01:28:28,127
Or...

848
01:28:28,566 --> 01:28:30,123
to draw.

849
01:28:30,302 --> 01:28:34,045
You know, you take a pencil,
and you make a dark line...

850
01:28:34,494 --> 01:28:36,948
then you make a light line.

851
01:28:37,827 --> 01:28:40,381
And together, it's a good line.

852
01:28:40,990 --> 01:28:43,614
But when your hands are cold...

853
01:28:44,152 --> 01:28:46,347
you rub them together.

854
01:28:47,715 --> 01:28:50,908
You see, that's good. That feels good.

855
01:28:52,104 --> 01:28:54,561
There's so many good things.

856
01:28:56,906 --> 01:28:59,790
But you're not here. I'm here.

857
01:29:01,095 --> 01:29:03,222
I wish you were here.

858
01:29:04,898 --> 01:29:07,452
I wish you could talk to me...

859
01:29:08,489 --> 01:29:10,686
because I'm a friend.

860
01:30:01,900 --> 01:30:05,343
- Well?
- I'm going to enter the river.

861
01:30:05,653 --> 01:30:09,565
Old human expression, often heard,
that I just understood today.

862
01:30:09,912 --> 01:30:11,937
Now or never, moment of the ford.

863
01:30:11,938 --> 01:30:16,220
But there is no other bank,
there is only the river.

864
01:30:16,439 --> 01:30:19,731
Forward in the ford of time,
in the ford of death.

865
01:30:19,732 --> 01:30:22,646
We are not yet born, so let's descend.

866
01:30:22,995 --> 01:30:26,526
To look is not to look from on high,
but at eye level.

867
01:30:26,527 --> 01:30:28,683
First, I'll have a bath.

868
01:30:30,220 --> 01:30:32,352
Then I'll be shaved...

869
01:30:32,353 --> 01:30:34,278
by a Turkish barber...

870
01:30:34,279 --> 01:30:37,404
who will massage me
down to the fingertips.

871
01:30:38,141 --> 01:30:40,006
Then I'll buy a newspaper...

872
01:30:40,007 --> 01:30:43,061
and read it from headlines to horoscope.

873
01:30:44,569 --> 01:30:47,483
On the first day, I'll be waited upon.

874
01:30:48,270 --> 01:30:50,764
For requests, ask the neighbor.

875
01:30:50,765 --> 01:30:54,824
If someone stumbles over my legs,
he'll have to apologize.

876
01:30:54,825 --> 01:30:57,319
I'll be pushed around, and I'll push back.

877
01:30:57,320 --> 01:31:00,623
In the crowded bar,
the bartender will find me a table.

878
01:31:00,624 --> 01:31:05,082
A service car will stop,
and the mayor will take me aboard.

879
01:31:05,083 --> 01:31:07,875
I'll be known to everyone,
and suspect to no one.

880
01:31:07,876 --> 01:31:11,170
I won't say a word,
and will understand every language.

881
01:31:11,171 --> 01:31:14,153
This will be my first day.

882
01:31:14,205 --> 01:31:16,830
None of it will come true.

883
01:31:47,762 --> 01:31:50,047
I'll take her in my arms.

884
01:31:50,965 --> 01:31:53,551
And she'll take me in her arms.

885
01:32:39,040 --> 01:32:41,095
I think he's drunk.

886
01:33:06,311 --> 01:33:07,730
Let's go!

887
01:33:38,532 --> 01:33:40,489
It's got a taste!

888
01:33:43,032 --> 01:33:45,618
Now I begin to understand!

889
01:33:53,519 --> 01:33:55,506
- Is that red?
- Yes.

890
01:33:56,214 --> 01:33:58,441
Have you hurt yourself?

891
01:33:58,680 --> 01:34:00,765
Is today a good day?
- Good.

892
01:34:02,712 --> 01:34:04,368
The pipes?

893
01:34:04,606 --> 01:34:06,740
They're yellow.

894
01:34:06,741 --> 01:34:09,326
- What about him?
- He's gray-blue.

895
01:34:11,931 --> 01:34:14,263
He's orange. Ochre.

896
01:34:14,264 --> 01:34:16,390
Ochre or orange?

897
01:34:17,258 --> 01:34:19,345
Yellow, red.

898
01:34:19,494 --> 01:34:21,621
- And him?
- He's green.

899
01:34:21,948 --> 01:34:25,264
- And what's that, over the eyes?
- That's blue.

900
01:34:28,475 --> 01:34:31,179
- Is it very cold today?
- Oh, it'll soon be over.

901
01:34:31,180 --> 01:34:33,525
I'd like to have a coffee.

902
01:34:33,645 --> 01:34:34,949
You have no money?

903
01:34:34,950 --> 01:34:36,948
Yes. No.

904
01:34:42,065 --> 01:34:45,519
I'm glad that today everything's fine.

905
01:34:55,545 --> 01:34:57,174
Beautiful!

906
01:35:23,569 --> 01:35:24,642
Coffee.

907
01:35:24,643 --> 01:35:26,401
Milk and sugar?

908
01:35:26,580 --> 01:35:28,926
Black.

909
01:36:10,594 --> 01:36:13,748
<i>When the child was a child.</i>

910
01:36:14,526 --> 01:36:17,780
<i>it lived on apples and bread,
that was enough.</i>

911
01:36:18,916 --> 01:36:21,232
<i>And it is still that way.</i>

912
01:36:23,617 --> 01:36:26,140
<i>When the child was a child...</i>

913
01:36:27,080 --> 01:36:30,702
<i>berries fell only like
berries into its hand...</i>

914
01:36:31,570 --> 01:36:33,765
<i>and they still do now.</i>

915
01:36:36,299 --> 01:36:39,582
<i>Fresh walnuts made its tongue raw...</i>

916
01:36:40,331 --> 01:36:42,524
<i>and they still do now.</i>

917
01:36:42,854 --> 01:36:46,086
<i>Atop each mountain, it was longing...</i>

918
01:36:46,087 --> 01:36:48,214
<i>for a higher mountain.</i>

919
01:36:50,019 --> 01:36:52,711
<i>And in each city, it was longing...</i>

920
01:36:52,712 --> 01:36:54,800
<i>for a bigger city...</i>

921
01:36:56,204 --> 01:36:58,522
<i>and it still does.</i>

922
01:37:02,900 --> 01:37:06,055
<i>Reached in the treetop for the cherries...</i>

923
01:37:06,763 --> 01:37:08,490
<i>as elated...</i>

924
01:37:09,057 --> 01:37:10,905
<i>as it still is.</i>

925
01:37:13,719 --> 01:37:15,112
<i>Was shy...</i>

926
01:37:15,113 --> 01:37:17,311
<i>in front of strangers.</i>

927
01:37:17,420 --> 01:37:19,307
<i>And it still is.</i>

928
01:37:21,979 --> 01:37:24,394
<i>Waited for the first snow...</i>

929
01:37:25,941 --> 01:37:28,256
<i>and still waits that way.</i>

930
01:37:35,591 --> 01:37:38,444
<i>When the child was a child...</i>

931
01:37:39,664 --> 01:37:42,886
<i>it threw a stick,
like a lance, into a tree.</i>

932
01:37:44,282 --> 01:37:47,196
<i>And it's still quivering there today.</i>

933
01:37:58,270 --> 01:38:00,796
ANTIQUES

934
01:38:29,196 --> 01:38:32,151
How do I get to Akazienstrasse?

935
01:38:32,828 --> 01:38:34,762
Go up Potsdamer to Kleistpark.

936
01:38:34,763 --> 01:38:37,428
Then right at Grunewald,
past Elssholz and Gleditsch.

937
01:38:37,429 --> 01:38:40,291
No right turn at Goltzstrasse,
it goes to Winterfeldplatz.

938
01:38:40,292 --> 01:38:42,079
Turn left, and there you are.

939
01:39:15,816 --> 01:39:17,780
Entrance reserved for the crew.

940
01:39:17,781 --> 01:39:19,845
Extras, the other way.

941
01:39:19,846 --> 01:39:21,402
Oh, yes!

942
01:39:30,762 --> 01:39:31,829
Extra.

943
01:39:31,830 --> 01:39:34,814
You look like one!
They all want autographs!

944
01:39:36,021 --> 01:39:37,678
Idiot cop!

945
01:40:02,797 --> 01:40:05,083
I'm so happy to see you.

946
01:40:05,532 --> 01:40:07,689
- How's it going?
- Fine.

947
01:40:07,797 --> 01:40:11,649
You see, I expected a much taller man.
I don't know why.

948
01:40:12,258 --> 01:40:14,573
- Even taller?
- Even taller.

949
01:40:15,849 --> 01:40:17,436
How long?

950
01:40:19,113 --> 01:40:20,771
Minutes...

951
01:40:21,149 --> 01:40:22,444
hours...

952
01:40:22,445 --> 01:40:25,140
days, weeks, months.

953
01:40:25,808 --> 01:40:27,226
Time!

954
01:40:27,635 --> 01:40:31,486
Let me give you a few dollars,
just to tide you over.

955
01:40:31,537 --> 01:40:33,322
I have money.

956
01:40:33,431 --> 01:40:35,388
I sold something.

957
01:40:36,396 --> 01:40:38,051
The armor?

958
01:40:38,562 --> 01:40:41,375
Right? What did you get for it?

959
01:40:43,150 --> 01:40:44,646
Two hundred marks.

960
01:40:44,647 --> 01:40:47,372
You got robbed. But that happens.

961
01:40:47,582 --> 01:40:51,373
I got to tell you something.
I'm going back now 30 years.

962
01:40:51,374 --> 01:40:52,978
New York City.

963
01:40:52,979 --> 01:40:55,173
Pawn shop, 23rd and Lex.

964
01:40:55,174 --> 01:40:57,300
The guy gave me $500.

965
01:41:02,499 --> 01:41:04,226
You were...

966
01:41:04,894 --> 01:41:06,312
Yeah.

967
01:41:09,024 --> 01:41:10,713
You are...

968
01:41:14,183 --> 01:41:16,570
- You, too?
- Oh, yeah.

969
01:41:17,247 --> 01:41:19,403
There's lots of us.

970
01:41:20,080 --> 01:41:22,859
Mr. Falk, I've been looking
for you all over the place.

971
01:41:22,860 --> 01:41:26,137
- We're ready for you now.
- Okay, David, I'll be right with you.

972
01:41:26,138 --> 01:41:28,424
You're not the only one.

973
01:41:38,091 --> 01:41:40,677
So what're you going to do now?

974
01:41:40,756 --> 01:41:42,581
There is a girl.

975
01:41:42,582 --> 01:41:44,339
A girl! Good!

976
01:41:49,208 --> 01:41:50,344
Hey, wait!

977
01:41:50,345 --> 01:41:52,718
You wanted to tell me more!

978
01:41:52,839 --> 01:41:54,796
I want to know...

979
01:41:55,066 --> 01:41:56,588
everything!

980
01:41:56,902 --> 01:42:00,875
That you have to find out yourself.
That's the fun of it.

981
01:42:19,559 --> 01:42:22,114
Come on, Marion, don't worry.

982
01:42:22,152 --> 01:42:23,688
It'll be all right.

983
01:42:23,689 --> 01:42:26,943
I'll send you postcards
of the Eiffel Tower.

984
01:42:27,581 --> 01:42:29,667
See you next season!

985
01:42:30,143 --> 01:42:32,677
Don't forget the Circus Alekan!

986
01:42:32,678 --> 01:42:35,762
Bye, Archie, see you next year!

987
01:42:37,270 --> 01:42:39,255
A thousand kisses!

988
01:42:40,233 --> 01:42:42,896
I'll send a little parcel.
What do you want?

989
01:42:42,897 --> 01:42:45,094
Some Camembert cheese?

990
01:43:45,264 --> 01:43:49,713
<i>I couldn't say who I am,
I haven't the slightest idea.</i>

991
01:43:49,851 --> 01:43:53,130
<i>I'm someone with no roots 
no story, no country.</i>

992
01:43:53,258 --> 01:43:55,484
<i>And I like it that way.</i>

993
01:43:56,772 --> 01:43:59,257
<i>I'm here, I'm free.</i>

994
01:43:59,836 --> 01:44:01,730
<i>I can imagine anything.</i>

995
01:44:02,231 --> 01:44:04,194
<i>It's all possible.</i>

996
01:44:05,195 --> 01:44:07,532
<i>I only have to raise my eyes...</i>

997
01:44:07,533 --> 01:44:10,516
<i>and once again, I become the world.</i>

998
01:44:11,793 --> 01:44:13,191
<i>Now...</i>

999
01:44:13,192 --> 01:44:15,318
<i>in this very place...</i>

1000
01:44:15,755 --> 01:44:17,592
<i>a feeling of happiness...</i>

1001
01:44:17,593 --> 01:44:20,375
<i>that I could always have.</i>

1002
01:46:23,322 --> 01:46:26,547
- What are you doing there?
- I'm sitting here.

1003
01:46:26,584 --> 01:46:28,988
- Are you sad?
- No.

1004
01:46:28,989 --> 01:46:31,576
- Are you sick?
- Yes.

1005
01:46:32,911 --> 01:46:35,326
- What's the matter?
- A need.

1006
01:46:35,546 --> 01:46:37,202
Is that so?

1007
01:46:38,608 --> 01:46:41,862
A double-knot is the only way
to make it hold.

1008
01:46:46,980 --> 01:46:53,003
A need of food perhaps, or need of drink.

1009
01:46:54,177 --> 01:46:57,159
<i>She has not gone, Cassiel, I know that.</i>

1010
01:46:58,566 --> 01:47:00,385
<i>I'll find her.</i>

1011
01:47:00,862 --> 01:47:04,675
<i>Something will happen,
something important, tonight.</i>

1012
01:47:06,699 --> 01:47:07,999
Cassiel!

1013
01:47:08,273 --> 01:47:10,773
She'll teach me everything.

1014
01:47:12,286 --> 01:47:16,478
<i>There are other suns
than the one up in the sky, Cassiel!</i>

1015
01:47:17,145 --> 01:47:20,670
<i>In deepest night, spring will begin today.</i>

1016
01:47:22,046 --> 01:47:25,429
<i>Other wings will grow
in place of the old ones.</i>

1017
01:47:25,738 --> 01:47:29,121
<i>Wings that will, at last, astound me.</i>

1018
01:48:33,396 --> 01:48:35,811
Can I have a coffee please?

1019
01:48:45,320 --> 01:48:47,105
Lieutenant...

1020
01:48:47,344 --> 01:48:50,899
I bet you must know how to find people.

1021
01:48:50,946 --> 01:48:54,339
Well, I know how to look for them.
I don't always find them.

1022
01:48:54,340 --> 01:48:56,795
You're looking for somebody?

1023
01:48:57,103 --> 01:49:00,847
- I don't know. I just want to find someone.
- Yeah, who?

1024
01:49:00,996 --> 01:49:04,308
Boy, girl, man, woman?

1025
01:49:05,526 --> 01:49:06,874
Man.

1026
01:49:08,629 --> 01:49:10,883
Well, do you know his name?

1027
01:49:10,884 --> 01:49:12,150
No?

1028
01:49:12,151 --> 01:49:14,536
Do you know where he lives?

1029
01:49:16,651 --> 01:49:18,937
- I know nothing.
- Nothing?

1030
01:49:19,576 --> 01:49:21,991
Well, this is a tough case.

1031
01:49:23,377 --> 01:49:25,762
I got to go. Good night.

1032
01:49:27,038 --> 01:49:29,164
- Good luck.
- Lieutenant.

1033
01:49:36,658 --> 01:49:39,683
I can't see you, but I know you're here.

1034
01:49:40,650 --> 01:49:42,276
I feel it.

1035
01:49:43,752 --> 01:49:45,186
I wish I could see your face,

1036
01:49:45,187 --> 01:49:48,773
because there are so many
things I want to tell you.

1037
01:49:49,810 --> 01:49:51,727
I'm your friend.

1038
01:52:33,963 --> 01:52:36,186
<i>One more song, and it's over.</i>

1039
01:52:36,187 --> 01:52:39,600
<i>But I'm not going to
tell you about a girl.</i>

1040
01:52:40,565 --> 01:52:43,074
I want to tell you about a girl.

1041
01:56:39,621 --> 01:56:42,207
It must finally become serious.

1042
01:56:46,638 --> 01:56:48,901
I've often been alone...

1043
01:56:48,902 --> 01:56:51,318
but I've never lived alone.

1044
01:56:55,796 --> 01:56:59,082
When I was with someone,
I was often happy.

1045
01:56:59,690 --> 01:57:03,212
But at the same time,
it all seemed a coincidence.

1046
01:57:03,222 --> 01:57:05,586
These people were my parents.

1047
01:57:05,587 --> 01:57:08,142
But it could have been others.

1048
01:57:09,418 --> 01:57:12,542
Why was this brown-eyed boy my brother...

1049
01:57:12,811 --> 01:57:16,662
and not the green-eyed boy
on the opposite platform?

1050
01:57:19,107 --> 01:57:22,231
The taxi driver's daughter was my friend.

1051
01:57:22,929 --> 01:57:28,049
But I might as well have
put my arm round a horse's neck.

1052
01:57:30,392 --> 01:57:32,408
I was with a man...

1053
01:57:32,419 --> 01:57:34,075
in love...

1054
01:57:35,350 --> 01:57:38,406
and I might as well have left him there...

1055
01:57:38,675 --> 01:57:43,793
and gone off with the stranger
I met in the street.

1056
01:57:48,402 --> 01:57:50,600
Look at me or don't.

1057
01:57:51,566 --> 01:57:54,021
Give me your hand or don't.

1058
01:57:56,256 --> 01:57:57,604
No.

1059
01:57:58,122 --> 01:58:01,079
Don't give me the hand, and look away.

1060
01:58:07,311 --> 01:58:09,968
I think tonight is the new moon.

1061
01:58:11,772 --> 01:58:13,999
No night more peaceful.

1062
01:58:17,470 --> 01:58:20,326
No bloodshed in all the city.

1063
01:58:21,133 --> 01:58:23,427
I've never played with anyone...

1064
01:58:23,428 --> 01:58:26,781
and yet I've never opened my eyes
and thought:

1065
01:58:27,090 --> 01:58:29,047
Now it's serious.

1066
01:58:32,788 --> 01:58:35,343
At last it's becoming serious.

1067
01:58:39,043 --> 01:58:41,129
So I've grown older.

1068
01:58:44,532 --> 01:58:47,486
Was I the only one who wasn't serious?

1069
01:58:49,262 --> 01:58:52,177
Is it our times that are not serious?

1070
01:58:53,892 --> 01:58:56,018
I was never lonely...

1071
01:58:56,156 --> 01:58:59,311
neither when I was alone, nor with others.

1072
01:58:59,619 --> 01:59:02,934
But I would have liked
to be alone at last.

1073
01:59:02,982 --> 01:59:06,564
Loneliness means I'm finally whole.

1074
01:59:08,211 --> 01:59:09,936
Now I can say it...

1075
01:59:09,937 --> 01:59:12,592
as tonight, I'm at last alone.

1076
01:59:14,138 --> 01:59:16,833
I must put an end to coincidence.

1077
01:59:22,390 --> 01:59:24,807
The new moon of decision.

1078
01:59:26,022 --> 01:59:28,486
I don't know if there's destiny...

1079
01:59:28,487 --> 01:59:30,714
but there's a decision.

1080
01:59:31,511 --> 01:59:33,000
Decide!

1081
01:59:34,544 --> 01:59:36,862
We are now the times.

1082
01:59:38,608 --> 01:59:40,441
Not only the whole town...

1083
01:59:40,442 --> 01:59:44,096
the whole world is taking part
in our decision.

1084
01:59:45,203 --> 01:59:48,356
We two are now more than us two.

1085
01:59:48,795 --> 01:59:51,020
We incarnate something.

1086
01:59:51,289 --> 01:59:54,444
We're representing the people now...

1087
01:59:54,652 --> 01:59:57,654
And the whole place is full of those...

1088
01:59:57,655 --> 02:00:00,312
who are dreaming the same dream.

1089
02:00:00,748 --> 02:00:03,403
We are deciding everyone's game.

1090
02:00:05,180 --> 02:00:06,865
I am ready.

1091
02:00:08,271 --> 02:00:09,729
Now...

1092
02:00:09,968 --> 02:00:11,815
it's your turn.

1093
02:00:12,932 --> 02:00:15,558
You hold the game in your hand.

1094
02:00:16,026 --> 02:00:17,513
Now...

1095
02:00:18,332 --> 02:00:19,917
or never.

1096
02:00:24,319 --> 02:00:26,044
You need me.

1097
02:00:27,680 --> 02:00:29,597
You will need me.

1098
02:00:31,681 --> 02:00:35,425
There's no greater story than ours...

1099
02:00:36,113 --> 02:00:38,309
that of man and woman.

1100
02:00:39,036 --> 02:00:41,660
It will be a story of giants...

1101
02:00:43,237 --> 02:00:44,924
invisible...

1102
02:00:45,832 --> 02:00:47,677
transposable...

1103
02:00:48,695 --> 02:00:51,949
a story of new ancestors.

1104
02:00:54,652 --> 02:00:56,169
Look.

1105
02:00:56,416 --> 02:00:58,075
My eyes...

1106
02:00:59,881 --> 02:01:02,733
they are the picture of necessity...

1107
02:01:04,242 --> 02:01:07,265
of the future of everyone in the place.

1108
02:01:11,865 --> 02:01:13,653
Last night...

1109
02:01:14,160 --> 02:01:16,814
I dreamt of a stranger...

1110
02:01:20,388 --> 02:01:22,044
of my man.

1111
02:01:22,851 --> 02:01:25,547
Only with him could I be alone...

1112
02:01:26,414 --> 02:01:28,371
open up to him...

1113
02:01:28,808 --> 02:01:31,833
wholly open, wholly for him.

1114
02:01:33,778 --> 02:01:36,473
Welcome him wholly into me...

1115
02:01:37,937 --> 02:01:40,662
surround him with the labyrinth...

1116
02:01:41,331 --> 02:01:43,917
of shared happiness.

1117
02:01:45,891 --> 02:01:47,478
I know...

1118
02:01:49,354 --> 02:01:50,941
it's you.

1119
02:02:19,149 --> 02:02:21,165
<i>Something happened.</i>

1120
02:02:22,922 --> 02:02:25,048
<i>It is still going on.</i>

1121
02:02:26,343 --> 02:02:28,130
<i>It binds me.</i>

1122
02:02:29,947 --> 02:02:33,668
<i>It was true at night,
and it's true in the day.</i>

1123
02:02:33,968 --> 02:02:35,923
<i>Even more so now.</i>

1124
02:02:37,031 --> 02:02:38,757
<i>Who was who?</i>

1125
02:02:39,395 --> 02:02:42,977
<i>I was in her, and she was around me.</i>

1126
02:02:45,493 --> 02:02:50,184
<i>Who in the world can claim that he was
ever together with another being?</i>

1127
02:02:50,821 --> 02:02:52,636
<i>I am together.</i>

1128
02:02:53,944 --> 02:02:56,848
<i>No mortal child was begot...</i>

1129
02:02:56,849 --> 02:03:00,002
<i>but an immortal, common image.</i>

1130
02:03:01,267 --> 02:03:04,493
<i>I learned astonishment that night.</i>

1131
02:03:05,500 --> 02:03:07,915
<i>She came to take me home...</i>

1132
02:03:07,964 --> 02:03:10,310
<i>and I found home.</i>

1133
02:03:14,559 --> 02:03:16,516
<i>It happened once.</i>

1134
02:03:19,489 --> 02:03:23,471
<i>Only once, and therefore forever.</i>

1135
02:03:26,244 --> 02:03:30,526
<i>The picture that we have created
will be with me when I die.</i>

1136
02:03:32,971 --> 02:03:35,386
<i>I will have lived within it.</i>

1137
02:03:37,660 --> 02:03:40,683
<i>First the amazement about the two of us.</i>

1138
02:03:41,292 --> 02:03:44,516
<i>Amazement about man and woman...</i>

1139
02:03:44,724 --> 02:03:47,250
<i>has made a human being of me.</i>

1140
02:03:52,576 --> 02:03:53,967
<i>I...</i>

1141
02:03:54,642 --> 02:03:56,160
<i>know...</i>

1142
02:03:56,210 --> 02:03:57,696
<i>now...</i>

1143
02:03:58,774 --> 02:04:00,292
<i>what...</i>

1144
02:04:00,639 --> 02:04:02,056
<i>no...</i>

1145
02:04:03,106 --> 02:04:04,661
<i>angel...</i>

1146
02:04:05,200 --> 02:04:06,687
<i>knows.</i>

1147
02:04:13,703 --> 02:04:16,835
<i>Name me the men, women, and children...</i>

1148
02:04:16,836 --> 02:04:19,061
<i>who will look for me...</i>

1149
02:04:19,160 --> 02:04:22,784
<i>me, their storyteller...</i>

1150
02:04:22,863 --> 02:04:25,178
<i>their spokesman...</i>

1151
02:04:26,026 --> 02:04:28,082
<i>for they need me...</i>

1152
02:04:28,193 --> 02:04:31,475
<i>more than anything in the world.</i>

1153
02:04:33,618 --> 02:04:37,142
<i>We have embarked!</i>

1154
02:04:38,383 --> 02:04:41,862
To be continued.


